Rummaging through through my stacks and stacks of old magazines I came across an early, April of 2005, issue of Potastunts Magazine which, if I recall correctly, was published in Brazil and is, I'm assuming, in Spanish. It included an article about an interview with me which, again IIRC, was conducted via telephone. Although I recall wanting to get it translated at the time I received the copy I never did the ground work to get it done and, frankly, had forgotten about it as the years passed by. Now that I've resurrected it I thought I'd give it a better shot.
I could (and will if necessary) find a professional translator to do so for me now but, given the arcane nature of the world wide stunt vocabulary, I've little hope that it would be as technically readable and accurate as one done by an informed bilingual stunt aficionado.
I've started this thread in hopes of:
1. Insuring the Potastunt Magazine was (is???) in fact a product of Brazil and published in Spanish.
2. If not, determining the source and language.
3. Finding an informed stunt flier fluent in the appropriate language willing to translate it from copies I can furnish from the original text, preferably scanned and delivered on line but hard copies and snail mail would certainly be no problem. There are four full magazine sized pages in the article.
4. I would be happy to pay a reasonable fee for effort; perhaps $25.00USD per page or as negotiated.
Thanks in advance to anyone who can help me turn this bit of personal memorabilia into something I can include in my scrap books in words I understand along with the magazine itself.
p.s. I've attached the first page of the article for anyone interested to peruse.
Ted Fancher